ryurikov (ryurikov) wrote in history_club,
ryurikov
ryurikov
history_club

Categories:

Латинизация - орудие ленинской национальной политики.

А могли бы мы сейчас другим алфавитом пользоваться. 

Секретно
16 января 1930 г. г. Москва № НКП 69/М
В ЦК ВКП(б) тов. Сталину
Согласно телефонному разговору представляю Вам справку Зав. Главнаукой тов. ЛУППОЛА о латинизации. А. Бубнов
СПРАВКА
О работе Главнауки по завершению реформы орфографии и над проблемой латинизации русского алфавита.
По инициативе общественности (пресса, собрания учащих­ся, учителей, работников печати и т. п.) Главнаука с начала ноября 1929 г. приступила к разработке дальнейшей реформы орфографии. В процессе внутренней работы Главнауки выясни­лась необходимость не только завершения реформы (1917 г.) орфографии и пунктуации, но и изучения проблемы латини­зации русского алфавита. В особенности заинтересованной в этом деле оказалась полиграфическая промышленность, пред­ставители которой дали предварительные подсчеты возможной экономии. Один переход с «и» на «i» («и» с точкой) должен дать экономию до 4-х мил. рублей в год, в том числе до 1 мил. рублей валютой (цветные металлы). Диспут, организованный «Домом, печати», свидетельствовал о том, что общественность, связанная с полиграфической промышленностью, высказыва­ется за латинизацию. Письма, получаемые Главнаукой, говорят, что эта проблема интересует широкие круги. Мнения, заклю­чающиеся в письмах, разнородны. При таком положении Глав­наука считала и считает необходимым комиссионным путем
прорабатывать эту проблему. В настоящий момент предвари­тельная проработка закончена и весь материал с отзывами как представителей общественности, так и ученых специалистов будет рассмотрен на закрытом заседании Коллегии Наркомпроса.
Само собою разумеется, что всякие слухи о предстоящем якобы уже введении латинского алфавита не основательны.
Вопрос, поднятый общественностью, лишь прорабатывается в органах Наркомпроса, и было бы плохо, если бы этот вопрос, поднимаемый в ряде организаций, застал Наркомпрос и прежде всего Главнауку врасплох.
И. Луппол.

Собственно, проект был не так чтобы очень радикальный:

"Проект реформы орфографии, по итогам Всесоюзного совещания по рефор­ме русской орфографии, пунктуации и транскрипции иностран­ных слов:
В результате горячего обсуждения и проработки проекта в сек­циях, совещание приняло с некоторыми поправками проект НИЯЗ'а. В основу этого проекта положен принцип приближения письменной речи к устной, или, точнее говоря, приближение орфографии к живому литературному языку.
Практическая часть этого проекта сводится в основном к сле­дующему:
Упраздняются буквы э, и, й, ъ и '(апостроф).
Вместо э всюду пишется е (етаж, електричество (произноше­ние, конечно, остается прежнее). Вместо и вводится i.
Проект вводит новую букву j (йот), которая употребляется, во-первых, везде вместо й, во-вторых, в сочетании с а, о, у, вместо я, е, ю (jаблоко, jуг), в-третьих, в середине слов вместо ъ или ь знака, стоящих перед гласными (o6jeкт, калjян), а также в слове миллион (милjон), и в-четвертых, в сочетании ьи (чjи, ceмjи). Буквы я, ю, е сохраняются для обозначения мягкого произноше­ния предшествующей согласной (няня, мел).
После ж, ш, ч, ц никогда не пишутся я, ю, ы (oгурцi, революцijа, цiган).
Мягкий знак упраздняется: 
1) после шипящих (рож), 
2) в се­редине счетных слов (пятдесят, семсот), 
3) в неопределенной форме глаголов, оканчивающейся на ться (он будет учится).
По вопросу о двойных согласных в корнях слов проект перво­начально предлагал упразднить их, то есть писать Ана вместо Анна, каса вместо касса и т. д., но совещание признало это ме­роприятие нецелесообразным. Таким образом, двойные согласные в корнях слов остаются.
Приставки из, воз, низ, раз, без, чрез - всегда пишутся с бук­вой з. Окончания прилагательных ого, его заменяются ово, ево. Окончания прилагательных мужского рода следует писать oj, ej (Kpacноj, добро]). 
В сложных названиях (Всесоюзный центральный исполнитель­ный комитет) с большой буквы пишется только первое слово.
Устанавливается свободный перенос слов (с-овет).
По вопросу о пунктуации совещание приняло подробный свод правил, во многом совпадающий с существующими правилами. Наиболее существенное изменение — это сокращение случаев употребления запятой (например, между предложениями, соеди­ненными сочинительными союзами).
В вопросе о транскрипции иностранных слов проект кладет в основу принцип передачи произношения слова (в особенности фа­милий), а не написания.
Французские носовые звуки передаются буквой н и (перед губными согласными) буквой м. Немецкое h — буквой х, диф­тонг ei - аи. Исключение делается для тех фамилий, которые давно и прочно вошли в русский язык в другой транскрип­ции, например, Гейне, Гауптман должны писаться по-прежне­му, а не Хаше, Хауптман, как это следовало бы по новым пра­вилам.
Принятый Всесоюзным совещанием проект реформы орфо­графии, пунктуации и транскрипции передается на утверждение коллегии Наркомпроса, а затем Совнаркома."
1931 год.

Но проект не пошел. Почему? А кто ж теперь знает? Но факт:
 
Постановление Политбюро ЦК ВКП(б)
Строго секретно (...) № П47/опр. 8-с 2 июля 1931 г.
Тт. Бубнову, Стецкому, Эпштейну, Милютину Н. А., Крупской, Покровскому. Выписка из протокола № 47 заседания Политбюро ЦК от 5 июля 1931 г.
Опросом членов ПБ от 2.VII.31 г.
О "реформе" русского алфавита.
Ввиду продолжающихся попыток "реформы" русского алфавита (см. извещение об итогах всесоюзного совещания орфографистов в "Вечерней Москве" от 29 июня), создающих угрозу бес­плодной и пустой растраты сил и средств государства, ЦК ВКП(б) постановляет:
1) Воспретить всякую "реформу" и "дискуссию" о "реформе" русского алфавита.
2) Возложить на НКПрос РСФСР т. Бубнова ответственность за исполнение этого постановления.

В чем, интересно, по мнению Политбюро бесплодная и пустая растрата сил и средств заключалась? Вроде наоборот - экономия "до 4-х мил. рублей в год, в том числе до 1 мил. рублей валютой". Чего же боле?
Subscribe

promo history_club february 19, 2014 20:52 Leave a comment
Buy for 1 000 tokens
УКАЗ Президиума Верховного Совета СССР О передаче Крымской области из состава РСФСР в состав УССР Учитывая общность экономики, территориальную близость и тесные хозяйственные и культурные связи между Крымской областью и Украинской ССР, Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments